Maha Mrityunjaya Mantra
Aum Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||
OM. Wir beten Die Drei-Eyed Lord Shiva, die natürlich duftend ist, ungemein gnädig und wer der Beschützer der Gläubigen ist. Ihn anzubeten können wir vom Tod befreit werden aus Gründen der Unsterblichkeit ebenso wie die reife Gurke sich leicht aus der Bindung Stiel trennt das heißt "durch Deine Gnade, lassen Sie mich in den Zustand des Heils (Moksha) und aus den Klauen des ängstlichen gerettet werden Tod und Katastrophen ".
Wort-für-Wort mit der Bedeutung des Maha Mrityunjaya Mantra: -
aum = ist eine heilige / mystische Silbe in Sanatan Dharma oder hinduistischen Religionen
त्र्यम्बकम् Tryambakam = die drei Augen ein
त्रि + अम्बकम् = tri + ambakam = drei + eye
यजामहे yajāmahe = Wir beten, verehren sie, ehre, verehren
सुगन्धिम् sugandhim = duftendem, duftend
पुष्टि pusti = Ein gut genährten Zustand, blühende, wohlhabende, die Fülle des Lebens,
वर्धनम् vardhanam = Einer, der nährt, stärkt, verursacht in den Bereichen Gesundheit, Reichtum, Wohlbefinden zu erhöhen
पुष्टि-वर्धनम् = pusti + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena tat = Derjenige, der jemand anderes und gibt sein Leben Fülle nährt.
उर्वारुकमिव urvārukam-iva = wie die Gurke oder Melone; oder wie ein großer Pfirsich.
बन्धनान् bandhanān = "aus der Gefangenschaft"
मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = frei, befreien vom Tod
मृत्यु: + मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = vom Tod + free
मा ∫ मृतात् mā ∫ mṛtāt kann in einer Anzahl verschiedener Weisen umgesetzt werden:
1) मा + अमृतात् = mā + amṛtāt = nicht Unsterblichkeit +, Nektar
Die Übersetzung wäre: (frei vom Tode mich aber) nicht von der Unsterblichkeit.
2) मा (माम) + अमृतात् = mā (Kurzform von MAM) + amṛtāt = mich + Unsterblichkeit
Die Übersetzung wäre: Gib mir Leben verjüngend Nektar
3) मा (माम) + अमृतात् = mā (Kurzform von MAM) + amṛtāt = mich + sicher, auf jeden Fall
Die Übersetzung wäre: Befreie mich vor dem sicheren Tod.
Aktualisiert am
28.08.2024