Maha Mrityunjaya Mantra
Aum Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||
OM. gurtzen dugu The Three-Eyed Lord Shiva nor da naturalean lurrinez, izugarri merciful eta nork devotees babeslea da. Kultua zion daiteke heriotzatik izango dugu askatu hilezkortasuna mesedetan helduak pepino erraz bereizten bera bezain loteslea stalk hau da, "Zure Grace By batetik, Izan gaitezen salbazioa (Moksha) estatuan me eta fearful enbrageetam salbatu heriotza eta ezbehar ".
Word-by-hitza Maha Mrityunjaya Mantra esanahia: -
aum = sakratua / mistikoan Sanatan Dharma edo hindu erlijio silaba bat da
त्र्यम्बकम् tryambakam = hiru-eyed bat
त्रि + अम्बकम् = tri + ambakam = + hiru begi
यजामहे yajāmahe = gurtzen dugu, adore, ohorea, revere
सुगन्धिम् sugandhim = usain gozo, lurrintsu
पुष्टि puṣṭi = A ongi elikatu baldintza, aberatsa, oparoa, bizitza betetasuna,
वर्धनम् vardhanam = One nor elikatzen, indartzen, eragiten osasuna, aberastasuna, ongizatea handitzeko
पुष्टि-वर्धनम् = puṣṭi + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena TAT = Bat duten elikatzen norbaiten eta bere bizitza betetasuna ematen.
उर्वारुकमिव urvārukam-iva = pepino edo meloi bezala; edo melokotoi handi bat bezala.
बन्धनान् bandhanān = "gatibu"
मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = Free, askatu heriotzatik
मृत्यु: + मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = heriotza + libre
मा ∫ मृतात् MA ∫ mṛtāt modu ezberdinetan zenbaki bat ere itzul daiteke:
1) मा + अमृतात् = ma + amṛtāt = Ez hilezkortasuna +, nektar
Itzulpena izango litzateke: (dohainik me heriotzatik baina) ez hilezkortasuna from.
2) मा (माम) + अमृतात् = ma (MAM forma laburra) + amṛtāt = Neure burua + hilezkortasuna
Itzulpena izango litzateke: Emaidazu bizitza Gaztetu nectar batzuk
3) मा (माम) + अमृतात् = ma (MAM forma laburra) + amṛtāt = + ziur neuk, betiko
Itzulpena izango litzateke: Free me zenbait heriotza.
Azken eguneratzea
2024(e)ko abu. 28(a)