MAṆIMĒKALAI
טקסט, תעתיק, תרגומים בפסוקים באנגלית ובפרוזה
תרגום Maṇimēkalai מייצג אבן דרך משמעותית נוספת בפרויקט התרגום האדיר של המכון. שכן Maṇimēkalai הוא לא רק אפוס גדול בטמילית שניחן בכבוד להיחשב כהמשך לאפוס Cilappatikāram שאין שני לו, אלא גם אפוס בודהיסטי מוצהר המקשר בין חייו וזמנו של הגיבור מאṇimēkalai לבין האמונה, האתיקה וההיגיון הבודהיסטיים.
ערכים.
עבור מתרגמי השפות הללו, קובץ התרגום לאנגלית בהישג יד הכולל את הטקסט הטמילי, תעתיק בכתב הרומי, שלושה תרגומים, הקדמות, מילון מונחים והערות, יכול להיות עזר רב ערך.
Maṇimēkalai, אחת מיצירות המופת של הספרות הטמילית, מעניקה לנו תובנה מענגת על דרכי החיים, ההנאות, האמונות והמושגים הפילוסופיים של ציוויליזציה מעודנת. הסיפור מספר על הרפתקאותיה של נערה רוקדת שהופכת להתגייר לבודהיזם. Maṇimēkalai מערער על רבים מהרעיונות שקיבלנו בנוגע להודו העתיקה, כמו גם את הפרשנות שלנו למקורות הדת והפילוסופיה של ימינו. בתיאוריו הברורים של המושגים הפילוסופיים של אותה תקופה, ממחקלאי מציג את הזרמים השונים של המחשבה הפרה-ארית (שנשמרו בעיקר על ידי הסגפנות של אג'יביקה
ונזירי ג'אין) שהשפיעו בהדרגה על העולם הארי הוודי והפכו לחלק מהותי ממנו ובאמצעות הבודהיזם התפשטו על פני כל המזרח הרחוק ומרכז אסיה.
שלושת התרגומים של Maṇimēkalai הכלולים בכרך זה תואמים את הסדר הבא:
1. תרגום פסוק מאת פרמה ננדקומאר
2. תרגום פסוק מאת ק.ג. Seshadri
3. תרגום פרוזה מאת אלן דנילו.
עדכון אחרון בתאריך
31 בינו׳ 2025