Maha Mrityunjaya Mantra
AUM Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||
OM. Биз ибадат, албетте, жыпар жыттуу, өтө ырайымдуу жана Үч-Eyed Мырзабыз Shiva дили коргоочусу болуп саналат. Аны биз бышкан бадыраң жонокой милдеттүү сабактан бадырайган, башкача айтканда, «Өз ырайымы менен өзүн бөлгөндөй, өлбөс үчүн өлүм бошотулушу мүмкүн сыйынып, мени куткарган мамлекеттин (Moksha) болушу жана коркунучтуу тиштеринен аман болсун өлүм жана кайгы-касыреттерге кабылышат «.
Сөздөн-сөзгө Maha Mrityunjaya Mantra мааниси: -
AUM = Sanatan Dharma же индус диндерде ыйык / мистикалык муун болуп саналат
त्र्यम्बकम् tryambakam = үч көздүү бир
त्रि + अम्बकम् = үч + ambakam = үч + көз
यजामहे yajāmahe = табынабыз, таазим, урмат-сый, урматтаган
सुगन्धिम् sugandhim = жыпар жыттуу, жыпар жыттуу
पुष्टि удрям = A жакшы тамактанган абалы, жашоо, өнүккөн, толуктугун күркүрөп,
वर्धनम् vardhanam = One, азыктандыруучу бекемдейт ден соолук, байлык, гүлдөп-өсүшүнө себеп болот
पुष्टि-वर्धनम् = удрям + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena ък = башка бирөө азыктандыруучу бир жана анын жашоосу толук берет.
бадыран же коондон сыяктуу = उर्वारुकमिव urvārukam-И; же чоң Пич сыяктуу.
बन्धनान् bandhanān = «Туткундан»
मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = Free, өлүмдөн бошотуу
मृत्यु: + मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = өлүм + акысыз
मा ∫ मृतात् Mā ∫ mṛtāt ар кандай жолдор менен бир катар которсо болот:
1) मा + अमृतात् = Элишама +, amṛtāt = эмес, өлбөстүккө +, нектар
Translation болот: (өлүмдөн Мени бошот, бирок) өлбөс эмес.
2) मा (माम) + अमृतात् = MA (мам кыска түрү) + amṛtāt = өзүм + өлбөстүккө
Translation болмок: мага өмүр сууга чайкануу менен шире бер
3) मा (माम) + अमृतात् = MA (мам кыска түрү) + amṛtāt өзүм + бекем =, албетте,
Translation болот: бир өлүм, мени бошот.
Качан жаңырды
2024-ж., 28-авг.