MAṆIMĒKALAI
ຂໍ້ຄວາມ, ການແປ, ການແປເປັນພາສາອັງກິດ ແລະ Prose
ການແປ Maṇimēkalai ເປັນຕົວແທນອັນສໍາຄັນອີກອັນໜຶ່ງໃນໂຄງການແປພາສາອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງສະຖາບັນ. ສໍາລັບMaṇimēkalaiບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນ epic ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ໃນ Tamil endowed ກັບກຽດສັກສີຂອງຖືວ່າເປັນ sequel ຂອງ epic Cilappatikāram unmatched ໄດ້, ແຕ່ຍັງເປັນ epic ພຸດທະສາ aowedly ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊີວິດແລະເວລາຂອງ protagonist Maṇimēkalaiກັບເຫດຜົນທາງພຸດທະສາສະນະ, ຈັນຍາບັນ, ຄວາມເຊື່ອແລະ.
ຄຸນຄ່າ.
ສຳລັບຜູ້ແປພາສາເຫຼົ່ານີ້, ບົດບັນທຶກການແປພາສາອັງກິດທີ່ປະກອບດ້ວຍຕົວໜັງສືທະມິນ, ການແປພາສາໃນຕົວໜັງສື Roman, ການແປສາມຢ່າງ, ຄຳແນະນຳ, ຄຳສັບແລະບັນທຶກ, ອາດຈະເປັນການຊ່ວຍເຫຼືອອັນລ້ຳຄ່າ.
Maṇimēkalai, ຫນຶ່ງໃນບັນດາປະສິດຕິພາບຂອງວັນນະຄະດີ Tamil, ໃຫ້ພວກເຮົາເຂົ້າໃຈດີກ່ຽວກັບວິຖີຊີວິດ, ຄວາມສຸກ, ຄວາມເຊື່ອ, ແລະແນວຄວາມຄິດທາງປັດຊະຍາຂອງອາລະຍະທໍາທີ່ຫລອມໂລຫະ. ເລື່ອງເລົ່າກ່ຽວພັນເຖິງການຜະຈົນໄພຂອງສາວເຕັ້ນລໍາຜູ້ໜຶ່ງທີ່ປ່ຽນໃຈເຫລື້ອມໃສໃນພຸດທະສາສະໜາ. Maṇimēkalai ຮຽກ ຮ້ອງ ໃຫ້ ເປັນ ຄໍາ ຖາມ ຫຼາຍ ຂອງ ແນວ ຄວາມ ຄິດ ທີ່ ໄດ້ ຮັບ ຂອງ ພວກ ເຮົາ ກ່ຽວ ກັບ ປະ ເທດ ອິນ ເດຍ ວັດ ຖຸ ບູ ຮານ ເຊັ່ນ ດຽວ ກັນ ກັບ ການ ຕີ ຄວາມ ຫມາຍ ຂອງ ພວກ ເຮົາ ກ່ຽວ ກັບ ແຫຼ່ງ ຂໍ້ ມູນ ຂອງ ສາ ສະ ຫນາ ແລະ ປັດ ຊະ ຍາ ໃນ ປະ ຈຸ ບັນ ຂອງ ຕົນ. ໃນບັນຊີທີ່ຊັດເຈນຂອງຕົນກ່ຽວກັບແນວຄວາມຄິດ philosophical ໃນເວລານັ້ນ, Maṇimēkalaiນໍາສະເຫນີໃນປະຈຸບັນຕ່າງໆຂອງຄວາມຄິດກ່ອນ Aryan (ເກັບຮັກສາໄວ້ຕົ້ນຕໍໂດຍ ascetics Ajivika.
ແລະພຣະສົງ Jain) ເຊິ່ງຄ່ອຍໆມີອິດທິພົນຕໍ່ໂລກ Vedic Aryan ແລະກາຍເປັນສ່ວນຫນຶ່ງທີ່ສໍາຄັນຂອງມັນແລະ, ຜ່ານທາງພຸດທະສາດສະຫນາ, ໄດ້ແຜ່ຂະຫຍາຍໄປທົ່ວຕາເວັນອອກໄກແລະອາຊີກາງ.
ການແປສາມສະບັບຂອງ Maṇimēkalai ລວມຢູ່ໃນປະລິມານນີ້ສອດຄ່ອງກັບຄໍາສັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:
1. ການແປຂໍ້ພຣະຄໍາພີໂດຍ Prema Nandakumar
2. ການແປຂໍ້ພຣະຄໍາພີໂດຍ K.G. ເຊຊາດຣີ
3. ການແປ Prose ໂດຍ Alain Daniélou.
ອັບເດດແລ້ວເມື່ອ
31 ມ.ກ. 2025