Maha Mrityunjaya Mantra

Yra skelbimų
10 tūkst.+
Atsisiuntimai
Turinio įvertinimas
PEGI 3
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas
Ekrano kopijos vaizdas

Apie šią programą

Maha mantra Mrityunjaya

AUM Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||

OM. Mes garbiname Trys akimis Viešpats Šyva, kuris yra natūraliai kvepiantys, be galo gailestingas ir, kas yra iš bhaktų Raštas. Garbinti jį gali mums būti išvaduotas iš mirties už nemirtingumo labui kaip prinokusios agurkas lengvai atsiskiria nuo privalomų koteliu ty "jūsų malonę, Leiskite man būti išganymo (mokša) valstybės ir būti išgelbėtas iš baimės gniaužtų mirtis ir nelaimės ".

Žodis po žodžio prasme Maha Mrityunjaya Mantra: -

AUM = yra šventa / mistinis skiemuo į Sanatan Dharma ar induizmo religijų
त्र्यम्बकम् tryambakam = trys akimis vienas
त्रि + अम्बकम् = TRI + ambakam = trys + akių
यजामहे yajāmahe = Mes garbiname, Adore, garbė, Revere
सुगन्धिम् sugandhim = saldus kvapo, gardus
पुष्टि Pusti = Gerai maitinamas sąlyga, klesti, klesti, gyvenimo pilnatvę,
वर्धनम् vardhanam = Tas, kuris maitina, stiprina, sukelia padidinti sveikatos, turto, gerovės
पुष्टि-वर्धनम् = Pusti + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena Sausio = Tas, kuris maitina kažkas ir suteikia savo gyvenimo pilnatvę.
उर्वारुकमिव urvārukam-IVa = kaip agurkai ar meliono; arba kaip didelis persikas.
बन्धनान् bandhanān = "iš nelaisvės"
मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = Nemokama, išlaisvinti nuo mirties
मृत्यु + मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = nuo mirties + nemokamas
मा ∫ मृतात् MA ∫ mṛtāt gali būti išversti į įvairiais būdais:
1) मा + अमृतात् = MA + amṛtāt = ne + nemirtingumą, nektaras
Vertimas būtų: (Laisvas mane nuo mirties, bet) ne iš nemirtingumą.
2) मा (माम) + अमृतात् = MA (trumpas forma MAM) + amṛtāt = aš + nemirtingumas
Vertimas būtų: Duok man šiek tiek gyvenimo atjauninti nektarą
3) मा (माम) + अमृतात् = MA (trumpas forma MAM) + amṛtāt = aš + tikrai, tikrai
Vertimas būtų: Nemokamai mane iš tikro mirties.
Atnaujinta
2024-08-28

Duomenų sauga

Norint užtikrinti saugą pirmiausia reikia suprasti, kaip kūrėjai renka ir bendrina jūsų duomenis. Duomenų privatumo ir saugos praktika gali skirtis, atsižvelgiant į jūsų naudojimą, regioną ir amžių. Kūrėjas pateikė šią informaciją ir gali atnaujinti per laiką.
Ši programa gali bendrinti šių tipų duomenis su trečiosiomis šalimis
Vietovė, Programų veikla ir 2 kt.
Ši programa gali rinkti šių tipų duomenis
Vietovė, Programų veikla ir 2 kt.
Perduodami duomenys šifruojami

Kas naujo

improved visual experience,
bug fixes