മഹാ Mrityunjaya മന്ത്ര
അസറ്റ് Tryambakam Yajamahe
Sugandhim Pushti-vardhanam |
Urva - rukamiva Bandhanan
Mrtyor - muksheeya Maamritat ||
ഓം. നാം ശ്രീപദ്മനാഭസ്വാമി കരുണയും, സ്വാഭാവികമായും ഹൃദ്യസുഗന്ധമുള്ളതുമായ ആർ ത്രീ അയ്ഡ് ശിവൻ ആരാധിക്കുകയും ആർ ഭക്തർ രക്ഷാധികാരിയാകുന്നു. അവനെ ആരാധിച്ച് ഞങ്ങൾ അനശ്വരമായ നിമിത്തം മരണത്തിൽനിന്നു വിടുതല് മൂക്കുമ്പോൾ വെള്ളരിക്ക എളുപ്പത്തിൽ ബാധ്യതയായി തണ്ടിൽ അതായത് "നിങ്ങളുടെ കൃപയാൽ നിന്ന് സ്വയം വേർതിരിഞ്ഞ് പോലെ ചെയ്യാം, (മോക്ഷ) എന്നെ രക്ഷയുടെ സംസ്ഥാനത്തെ ഇരിക്കട്ടെ ഭയങ്കരവുമായ പിടിയിൽ രക്ഷിക്കും മരണം ആപത്തിൽ ".
വാക്ക്-ബൈ-പദ മഹാ Mrityunjaya മന്ത്ര അർഥം: -
ആസ്തി = സനാതൻ ധർമ്മ ഹിന്ദു മത ഒരു പുണ്യ / നിഗൂഡമായോ അക്ഷരം ആണ്
त्र्यम्बकम् tryambakam = മൂന്ന്-ഐഡ് ഒറ്റ
त्रि + अम्बकम् = ത്രിരാഷ്ട്ര + ambakam = മൂന്ന് + കണ്ണ്
यजामहे yajāmahe = നാം ഗാഢമായി മാനവും ആദരിക്കുവാനും ആരാധിക്കുന്നു
सुगन्धिम् sugandhim = തൈലം സുഗന്ധമുള്ള
पुष्टि puṣṭi = നന്നായി വളർത്തി കണ്ടീഷൻ സംശയങ്ങള്, സമ്പദ്സമൃദ്ധമായ ജീവന്റെ നിറവ്,
, പോഷിപ്പിക്കുന്നു ആർ ബലപ്പെടുത്തുന്ന, ആരോഗ്യം വർദ്ധിപ്പിക്കാൻ സമ്പത്ത് കാരണമാകുന്നു ക്ഷേമവും वर्धनम् vardhanam = വൺ
पुष्टि-वर्धनम् = puṣṭi + vardhanam = पुष्टि: वर्धते अनेन तत् = puṣṭiḥ vardhate anena .ബറോഡയില് = മറ്റാരെങ്കിലും പോഷിപ്പിക്കുന്നു, തന്റെ ജീവനെ രാണെങ്കിലും ഒരുവൻ.
उर्वारुकमिव urvārukam-IVA = വെള്ളരിക്ക അല്ലെങ്കിൽ തണ്ണിമത്തന് പോലുള്ള; അല്ലെങ്കിൽ ഒരു വലിയ പീച്ച് പോലെ.
बन्धनान् bandhanān = "പ്രവാസികളെ നിന്ന്"
मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya = സൗജന്യം മരണത്തിൽനിന്നു ശുശ്രൂഷകള്
मृत्यु: मुक्षीय = mṛtyoḥ + mukṣīya = മരണത്തിൽനിന്നു + സൗജന്യ
വ്യത്യസ്ത രീതികളിൽ എണ്ണത്തിൽ मा ∫ मृतात् Mā ∫ mṛtāt തർജ്ജമ ചെയ്യാവുന്ന:
1) मा + अमृतात् = Mā + amṛtāt = + അമർത്യതയുള്ളവനും അമൃതിന്റെ അല്ല
പരിഭാഷ തന്നെ: (മരണത്തിൽനിന്നു എന്നെ സൗജന്യമായി) അമർത്യത്വത്തെയും നിന്ന് അല്ല.
2) मा (माम) + अमृतात् = Mā (മഠം എന്ന ഹ്രസ്വ രൂപം) + amṛtāt = എന്നെത്തന്നെ + അമരതം
പരിഭാഷ തന്നെ; എന്നെ അമൃതിന്റെ നവീകരിക്കുന്നതായി ചില ജീവിതത്തെ
3) मा (माम) + अमृतात् = Mā (മഠം എന്ന ഹ്രസ്വ രൂപം) + amṛtāt = എന്നെത്തന്നെ + ഉറപ്പു, തീർച്ചയായും
പരിഭാഷ തന്നെ: മരണത്തിലേക്ക് നിന്നും എന്നെ രക്ഷിക്കണമേ.
അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്ത തീയതി
2024, ഓഗ 28