Gaminik: 遊戲翻譯、屏幕翻譯、實時翻譯、聊天翻譯

應用程式內購買
4.1
5.08K 則評論
100K+
次下載
內容分級
PEGI 3
螢幕截圖圖片
螢幕截圖圖片
螢幕截圖圖片
螢幕截圖圖片
螢幕截圖圖片

關於此應用程式

沒有廣告! 登錄後可以免費領取無限翻譯點數!
支持DeepL,ChatGPT, Claude, Gemini等高級翻譯引擎.

Gaminik提供最逼真的手機屏幕實時翻譯, 支持翻譯遊戲, 聊天, 漫畫, 新聞, APP界面, 照片等內容. 支持將76種語言的屏幕文字(包括英文, 中文, 日文, 韓文等)翻譯成全球105種語言.

********
特性:
👍 更自然, 譯文融入到遊戲畫面中, 就像遊戲原生支持一樣.
👍 更快速, 翻譯結果顯示快至1秒.
👍 更準確, 屏幕文字識別和翻譯均採用最先進的技術.
👍 更易用, 雙擊懸浮窗即可在任意界面全屏翻譯. 快速翻譯聊天輸入框中的文字.
👍 更全能, 支持自動翻譯, 屏幕區域翻譯, 聊天翻譯, 照片翻譯, 翻譯歷史記錄, 文字複製, 截圖等.
👍 更靈活, 支持添加私有翻譯引擎, 支持雲端文字識別, 支持連接Windows端文字識別.

********
更多功能點:
✔️ 懸浮窗顯示, 雙擊快速全屏翻譯;
✔️ 支持翻譯屏幕選定區域, 更快更精確;
✔️ 支持自動翻譯;
✔️ 支持聊天翻譯, 支持快速翻譯輸入框中的文字;
✔️ 支持照片/攝像頭翻譯;
✔️ 支持離線翻譯;
✔️ 支持翻譯76種語言的遊戲畫面, 包括中文, 日文, 韓文等東亞語言; 可以翻譯成105種語言;
✔️ 默認本地文字識別,截圖不上傳網絡, 消耗數據流量極少;
✔️ 無廣告, 遊戲體驗不中斷;
✔️ 支持雲端文字識別,支持連接Windows端文字識別,漫畫文字識別更準確;
✔️ 支持添加私有翻譯引擎,支持調用私有化部署的大語言模型, 如: 通義千問-Turbo, Gemma 3 等


********
應用使用了 AccessibilityService 服務: (android.permission.BIND_ACCESSIBILITY_SERVICE 用於訪問屏幕上的文字,以便能夠對其進行翻譯)

********
支持翻譯的源語言:
英文(English)
西班牙語(español)
葡萄牙語(Português)
中文
法語(français)
德文(Deutsch)
意大利語(italiano)
俄語(俄語)
日文(日本語)
韓語(한국어)
土耳其語(Türkçe)
荷蘭語(Nederlands)
波蘭語(polski)
印度尼西亞語(印尼語)
越南語(Tiếng Việt)
印度語(हिंद)
瑞典語(nombia)
捷克(Čeština)
丹麥語(dansk)
羅馬尼亞語(română)
匈牙利語(magyar)
芬蘭語(simated)
馬來語(馬來西亞語)
斯洛伐克語(slovenčina)
克羅地亞語(hrrvatski)
加泰羅尼亞語(català)
立陶宛語(lietuvių)
斯洛文尼亞語(slovenski)
馬拉地語(मराठी)
拉脱維亞語(latviešu)
...
以及其它40+語言
更新日期
2025年6月9日

資料安全

為確保安全,請先從瞭解開發人員如何收集與分享資料開始。資料私隱和安全程序可因使用情況、所在地區和年齡而異。此資料由開發人員提供,並可能會隨時間更新。
沒有與第三方分享資料
進一步瞭解開發人員聲明分享的方式
此應用程式可能收集這些資料類型
個人資料及應用程式資料和效能
資料在傳輸時加密
你可以要求系統刪除資料

評分和評論

4.0
4.8K 則評論
路比
2025年5月29日
不錯的程式,只是有個問題困擾我蠻久的,為什麼gpt翻譯的翻譯內容無法提供複製?安卓 app版本
此評論對你有幫助嗎?
LangBag
2025年5月29日
很抱歉給您帶來不便。在TransGPT頁面譯文的左下角有複製和分享按鈕,可以複製譯文。可能由於不同手機分辨率差異,導致這兩個按鈕被遮擋。我們將在下個版本解決這個問題。
單單
2025年5月21日
2024/12/20 謝謝修復問題! -- 才剛使用就感覺的出來翻譯的品質很高(使用日文)推推!
1 人認為這篇評論有用
此評論對你有幫助嗎?
LangBag
2024年12月19日
Sorry, there was a temporary server issue earlier, but the service has now fully recovered.
Sam Hsu
2024年10月19日
使用了好幾種這類App,覺得這個跟瞬譯是用起來最舒服的,長壓區域截圖、雙擊全屏翻譯都很方便,有多種引擎(gpt,DeepL,gemini...)選擇也不錯,另外有PC版可用是我購買的一大原因,之前手機是高通7+gen2處理器,辨識比較慢,現在換聯發科9300+辨識速度有感提升,另外希望區域截圖新版模式可以像自動翻譯一樣給人自訂初始辨識框的位置和大小,不然方便度還不如舊版模式。 ----------------補充 原本以為新版區域翻譯辨識框位置是固定的,看到回應才知道是依懸浮球位置展開辨識框,這樣使用新版設定就更方便了!感謝!
2 人認為這篇評論有用
此評論對你有幫助嗎?
LangBag
2024年10月19日
您好! 非常感谢您对Gaminik的支持与喜爱!💖💖关于您提到的"区域截图模式"应该是指"区域翻译", 区域翻译的选择方式有两种,默认是在悬浮翻译图标所在位置自动展开一个矩形区域(可再次调整位置和大小). 您也可以使用旧版用手指拖动选择区域的方式, 切换的方式是:在悬浮菜单的设置中"区域翻译设置"取消选择"使用新版方式".

新功能

1. 支持使用雲端文字識別服務,以及支持連接Gaminik Windows端(免費)文字識別服務;
2. 雲端及Windows端文字識別服務支持泰文等更多文字,以及更好的漫畫文字識別準確性;