In de pagina's van de "Popol Vuh" ontdek je het epos van de dappere tweelinghelden, Hunahpú en Ixbalanqué, die de heren van de onderwereld, Xibalbá, uitdagen in een reeks tests van sluwheid en dapperheid. Tijdens hun reis leer je de essentie van kosmische dualiteit, de verbinding tussen goden en stervelingen en de onbreekbare banden die de mensheid met het goddelijke verweven.
Dit transcendentale werk presenteert niet alleen het verhaal van de oorsprong, maar verkent ook de filosofie en het wereldbeeld van de oude Maya. Dompel jezelf onder in de rijkdom van hun cultuur, waar elk element van de natuur, elke handeling en elk woord een diepe en transcendente betekenis heeft. Door de "Popol Vuh" binnen te treden in de voorouderlijke wijsheid van de Maya's is een reis door de tijd die de spirituele connecties onthult tussen alle vormen van leven en het universum.
Deze uitgave biedt je een unieke kans om een beschaving te verkennen die de goden van de natuur vereerde en in elk verhaal een venster naar het oneindige vond. Van de schepping van de wereld tot heroïsche heldendaden, "Popol Vuh" is een literaire getuigenis van de diepte van de kennis en het spirituele perspectief van een volk dat zijn legendes en overtuigingen door de eeuwen heen deelde. Sla de bladzijden van dit boek open en ontdek de essentie van Maya-wijsheid die de tijd is ontstegen en ons begrip van de wereld blijft verlichten.
De "Popol Vuh" is een oude Maya-tekst waarvan geen specifieke auteur bekend is, omdat deze is ontstaan in een tijd waarin schrijven en individueel auteurschap nog geen vaststaande begrippen waren zoals in de huidige samenleving. Aangenomen wordt dat de "Popol Vuh" is samengesteld en overgeleverd door Maya-priesters en schriftgeleerden, die verantwoordelijk waren voor het bewaren van de kennis, geschiedenis en mythologie van hun cultuur.
Het bekendste manuscript van de "Popol Vuh" werd in de 18e eeuw door de Dominicaanse broeder Francisco Ximénez in het Latijnse alfabet in Maya-glyfische karakters geschreven. Ximénez verzamelde en vertaalde de mondelinge verhalen en mythen van de Quiché Maya in het Spaans en creëerde een geschreven versie van de "Popol Vuh". Het is belangrijk om te weten dat de versie van Ximénez een interpretatie en vertaling is van het oorspronkelijke materiaal en dat hij daarbij mogelijk eigen elementen of christelijke invloeden heeft geïntroduceerd.
Omdat de "Popol Vuh" geworteld is in orale tradities en van generatie op generatie is doorgegeven, is het niet mogelijk om het toe te schrijven aan een individuele auteur in de moderne zin. Het is eerder een literaire en mythologische schat die het geloof en de kosmologie van de oude Quiché Maya's weergeeft.