The book progresses chronologically, tracing the evolution of subtitling from the intertitles of silent films to modern digital practices in the streaming era. It delves into the rise of global film markets in the mid-20th century, which spurred the development of efficient subtitling techniques. By drawing on archival materials, film reviews, and insights from translation studies, the book reveals how subtitles empower filmmakers to reach wider audiences and also reflect cultural and linguistic power dynamics, impacting language learning and intercultural understanding.