Die oorspronklike teks – toegedig aan Lao Tzu, wat vermoedelik in die 6de of laat 4de eeu v.C. geleef het – bestaan uit 81 beknopte, poëtiese hoofstukke. Die eerste afdeling handel oor Tao (die Weg), en die tweede oor Te (Deug of Krag). Hierdie kernbegrippe soos wu‑wei (moedige aksie), eenvoud, nederigheid en harmonie vorm ’n diepgaande wêreldbeskouing wat waardevol is vir moderne lesers .
Vir Afrikaanse lesers wat nog nie bekend is met hierdie klassieke teks nie, bied hierdie boek meer as net ’n vertaling – dit is ’n gids tot ’n wyse leefstyl wat balans, eenvoud en innerlike vrede bevorder.
Dit is waarskynlik die eerste Afrikaanse vertaling van die Tao Te Ching saam met die Sjinese oorspronklike – ’n geschenk vir taalliefhebbers en kulturele ontdekkers.
Die Afrikaanse taalgebruik is modern, vloeiend en emosioneel aangrypend sonder onnodige formaliteit.
Hierdie boek bedien ’n groeiende belangstelling in Suid-Afrika en Namibië vir geestelike literatuur en alternatiewe filosofieë.