L'OdyssŽe

· Library of Alexandria
5,0
1 yorum
E-kitap
406
Sayfa
Uygun
Puanlar ve yorumlar doğrulanmaz Daha Fazla Bilgi

Bu e-kitap hakkında

Muse, dis-nous les maux nombreux, les longues souffrances du divin Ulysse au retour de Troie la ville sacrŽe, dis-nous ses luttes pour sa vie et celle de ses compagnons,Ñles insensŽs!Ñauxquels furent ravi le jour du retour, pour avoir immolŽ les gŽnisses saintes du Soleil.

Fille de Zeus, redis-nous sa dŽtresse, alors que tous les autres chefs grecs, ayant ŽvitŽ la mort glacŽe, retrouvaient leurs foyers riants, celui-lˆ seul Žtait retenu dans l'”le enchanteresse de Calypso, belle entre les dŽesses; elle le dŽsirait pour Žpoux, bržlant d'amour pour lui.

Les Dieux avaient pitiŽ de lui, Neptune seul n'apaisait pas son courroux, et pendant les festins que les Ethiopiens cŽlŽbraient en son honneur, les dieux, profitant de son absence, se rassemblrent dans le palais de Zeus qui leur dit, en pensant au bel Egisthe, tuŽ par Oreste:

ÑDieux grands! les mortels nous accusent des maux qui leur adviennent. Voyez, ƒgisthe, bravant le destin, s'est uni ˆ l'Žpouse du fils d'AtrŽe; il a tuŽ celui-ci ˆ son retour, malgrŽ les avis de Mercure et sans craindre, d'Oreste, la juste vengeance.

Minerve aux yeux bleus rŽpondit:

уgisthe a expiŽ son crime, pŽrisse ainsi celui qui voudrait l'imiter, mais je pense au sage Ulysse et mon cÏur se dŽchire, en le voyant retenu dans la demeure de la perfide Calypso. Les caresses de la fille d'Atlas ne peuvent lui faire oublier la douce patrie.ÑO Zeus, ne te souviens-tu donc plus des nombreux sacrifices qu'il t'offrait sous la vaste Troie?

Celui qui assemble les nuŽes dit:

ÑEnfant, je me souviens, mais Neptune ne peut oublier que le rusŽ Ulysse a ravi la vue au Cyclope Polyphme, son fils divin qu'enfanta Thoosa, fille de Phorcys. Cependant il renoncera ˆ sa colre, ne pouvant lutter seul contre notre volontŽ.

Minerve rŽpondit alors:

ÑSi tel est ton dŽsir, pre des dieux, envoie Mercure ordonner ˆ la Nymphe aux belles tresses de laisser Ulysse quitter son rivage. Moi j'irai ˆ Ithaque exciter TŽlŽmaque ˆ chasser du palais de son pre les prŽtendants arrogants, et ˆ partir pour Sparte et Pylos la sablonneuse, retrouver les traces de son pre chŽri.

Elle dit et attachant ses belles sandales d'or et d'ambroisie, elle partit sur le souffle des vents et s'arrta devant la porte du palais d'Ulysse, prenant la figure de Ments, chef des Taphiens. Lˆ, sont les fiers prŽtendants rŽjouissant leur cÏur; les serviteurs empressŽs versent le vin dans les cratres et dŽcoupent des viandes en abondance.

Kullanıcı puanları ve yorumlar

5,0
1 yorum

Bu e-kitaba puan verin

Düşüncelerinizi bizimle paylaşın.

Okuma bilgileri

Akıllı telefonlar ve tabletler
Android ve iPad/iPhone için Google Play Kitaplar uygulamasını yükleyin. Bu uygulama, hesabınızla otomatik olarak senkronize olur ve nerede olursanız olun çevrimiçi veya çevrimdışı olarak okumanıza olanak sağlar.
Dizüstü bilgisayarlar ve masaüstü bilgisayarlar
Bilgisayarınızın web tarayıcısını kullanarak Google Play'de satın alınan sesli kitapları dinleyebilirsiniz.
e-Okuyucular ve diğer cihazlar
Kobo eReader gibi e-mürekkep cihazlarında okumak için dosyayı indirip cihazınıza aktarmanız gerekir. Dosyaları desteklenen e-kitap okuyuculara aktarmak için lütfen ayrıntılı Yardım Merkezi talimatlarını uygulayın.