Lady Molly of Scotland Yard

┬╖ Library of Alexandria
рдИ-рдмреБрдХ
381
рдкреЗрдЬ
рдпреЛрдЧреНрдп
рд░реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рдФрд░ рд╕рдореАрдХреНрд╖рд╛рдУрдВ рдХреА рдкреБрд╖реНрдЯрд┐ рдирд╣реАрдВ рд╣реБрдИ рд╣реИ ┬ардЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛ рдЬрд╛рдиреЗрдВ

рдЗрд╕ рдИ-рдмреБрдХ рдХреЗ рдмрд╛рд░реЗ рдореЗрдВ рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА

Well, you know, some say she is the daughter of a duke, others that she was born in the gutter, and that the handle has been soldered on to her name in order to give her style and influence.

I could say a lot, of course, but ├Тmy lips are sealed,├У as the poets say. All through her successful career at the Yard she honoured me with her friendship and confidence, but when she took me in partnership, as it were, she made me promise that I would never breathe a word of her private life, and this I swore on my Bible oath├С├Тwish I may die,├У and all the rest of it.

Yes, we always called her ├Тmy lady,├У from the moment that she was put at the head of our section; and the chief called her ├ТLady Molly├У in our presence. We of the Female Department are dreadfully snubbed by the men, though don├Хt tell me that women have not ten times as much intuition as the blundering and sterner sex; my firm belief is that we shouldn├Хt have half so many undetected crimes if some of the so-called mysteries were put to the test of feminine investigation.

Do you suppose for a moment, for instance, that the truth about that extraordinary case at Ninescore would ever have come to light if the men alone had had the handling of it? Would any man have taken so bold a risk as Lady Molly did when├С├С But I am anticipating.

Let me go back to that memorable morning when she came into my room in a wild state of agitation.

├ТThe chief says I may go down to Ninescore if I like, Mary,├У she said in a voice all a-quiver with excitement.

├ТYou!├У I ejaculated. ├ТWhat for?├У

├ТWhat for├Сwhat for?├У she repeated eagerly. ├ТMary, don├Хt you understand? It is the chance I have been waiting for├Сthe chance of a lifetime? They are all desperate about the case up at the Yard; the public is furious, and columns of sarcastic letters appear in the daily press. None of our men know what to do; they are at their wits├Х end, and so this morning I went to the chief├С├С├У

├ТYes?├У I queried eagerly, for she had suddenly ceased speaking.

├ТWell, never mind now how I did it├СI will tell you all about it on the way, for we have just got time to catch the 11 a.m. down to Canterbury. The chief says I may go, and that I may take whom I like with me. He suggested one of the men, but somehow I feel that this is woman├Хs work, and I├Хd rather have you, Mary, than anyone. We will go over the preliminaries of the case together in the train, as I don├Хt suppose that you have got them at your fingers├Х ends yet, and you have only just got time to put a few things together and meet me at Charing Cross booking-office in time for that 11.0 sharp.├У

рдЗрд╕ рдИ-рдмреБрдХ рдХреЛ рд░реЗрдЯрд┐рдВрдЧ рджреЗрдВ

рд╣рдореЗрдВ рдЕрдкрдиреА рд░рд╛рдп рдмрддрд╛рдПрдВ.

рдкрдарди рдЬрд╛рдирдХрд╛рд░реА

рд╕реНрдорд╛рд░реНрдЯрдлрд╝реЛрди рдФрд░ рдЯреИрдмрд▓реЗрдЯ
Android рдФрд░ iPad/iPhone рдХреЗ рд▓рд┐рдП Google Play рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рдРрдкреНрд▓рд┐рдХреЗрд╢рди рдЗрдВрд╕реНрдЯреЙрд▓ рдХрд░реЗрдВ. рдпрд╣ рдЖрдкрдХреЗ рдЦрд╛рддреЗ рдХреЗ рд╕рд╛рде рдЕрдкрдиреЗ рдЖрдк рд╕рд┐рдВрдХ рд╣реЛ рдЬрд╛рддрд╛ рд╣реИ рдФрд░ рдЖрдкрдХреЛ рдХрд╣реАрдВ рднреА рдСрдирд▓рд╛рдЗрди рдпрд╛ рдСрдлрд╝рд▓рд╛рдЗрди рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреА рд╕реБрд╡рд┐рдзрд╛ рджреЗрддрд╛ рд╣реИ.
рд▓реИрдкрдЯреЙрдк рдФрд░ рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░
рдЖрдк рдЕрдкрдиреЗ рдХрдВрдкреНрдпреВрдЯрд░ рдХреЗ рд╡реЗрдм рдмреНрд░рд╛рдЙрдЬрд╝рд░ рдХрд╛ рдЙрдкрдпреЛрдЧ рдХрд░рдХреЗ Google Play рдкрд░ рдЦрд░реАрджреА рдЧрдИ рдСрдбрд┐рдпреЛ рдХрд┐рддрд╛рдмреЗрдВ рд╕реБрди рд╕рдХрддреЗ рд╣реИрдВ.
eReaders рдФрд░ рдЕрдиреНрдп рдбрд┐рд╡рд╛рдЗрд╕
Kobo рдИ-рд░реАрдбрд░ рдЬреИрд╕реА рдИ-рдЗрдВрдХ рдбрд┐рд╡рд╛рдЗрд╕реЛрдВ рдкрд░ рдХреБрдЫ рдкрдврд╝рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рдЖрдкрдХреЛ рдлрд╝рд╛рдЗрд▓ рдбрд╛рдЙрдирд▓реЛрдб рдХрд░рдХреЗ рдЙрд╕реЗ рдЕрдкрдиреЗ рдбрд┐рд╡рд╛рдЗрд╕ рдкрд░ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдлрд╝рд░ рдХрд░рдирд╛ рд╣реЛрдЧрд╛. рдИ-рд░реАрдбрд░ рдкрд░ рдХрд╛рдо рдХрд░рдиреЗ рд╡рд╛рд▓реА рдлрд╝рд╛рдЗрд▓реЛрдВ рдХреЛ рдИ-рд░реАрдбрд░ рдкрд░ рдЯреНрд░рд╛рдВрд╕рдлрд╝рд░ рдХрд░рдиреЗ рдХреЗ рд▓рд┐рдП, рд╕рд╣рд╛рдпрддрд╛ рдХреЗрдВрджреНрд░ рдХреЗ рдирд┐рд░реНрджреЗрд╢реЛрдВ рдХрд╛ рдкрд╛рд▓рди рдХрд░реЗрдВ.

Baroness Emmuska Orczy Orczy рдХреА рдУрд░ рд╕реЗ рдЬрд╝реНрдпрд╛рджрд╛

рдорд┐рд▓рддреА-рдЬреБрд▓рддреА рдИ-рдмреБрдХ