Los libros de cuentos

· ALBA Editorial
E-Book
616
Seiten
Zulässig
Bewertungen und Rezensionen werden nicht geprüft  Weitere Informationen

Über dieses E-Book

«Era, sencillamente, que la consideraba una gran artista. Tan buena como Flaubert.» Este juicio de Truman Capote quizá no ilustre tanto las virtudes narrativas de Willa Cather como su gran influencia en la literatura norteamericana del siglo XX. En este volumen se reúnen todos los libros de cuentos que la autora publicó o proyectó en vida: son, en total, dieciocho piezas que, de 1905 hasta 1947, el año de su muerte, cubren la evolución en el género del cuento y la nouvelle de una escritora dispar, con una sensibilidad excepcional para plasmar los efectos del paso del tiempo y del cambio de espacio en la vida de unos personajes comúnmente desarraigados, o bien rebeldes a un arraigo que confina sus deseos y sueños. La nostalgia no es aquí un sentimiento simple ni una pura especulación romántica: los trabajadores de las ciudades pueden añorar los campos abiertos, pero en el condado de Red Willow en Nebraska una mujer sabe que su vida está incompleta si no puede asistir a una matinée de Wagner. Si a algunos personajes la belleza les parece indisociable de «cierta dosis de artificiosidad», para otros el idealismo no es más que «esa difusa e inútil respuesta a las insondables preguntas de la vida». Naturaleza y arte, campo y ciudad, pasado y presente configuran las fracturas que dividen a los héroes y heroínas de estas narraciones, siempre en torno a una pérdida, y a la sensación de quien se halla «lejos de su propio mundo e incapaz de volver al nuestro».

Autoren-Profil

Olivia de Miguel es licenciada en Filología inglesa y doctora en Teoría de la Traducción por la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha sido profesora durante más de veinte años en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona. Fundadora y directora del Máster en Traducción Literaria y audiovisual, así como del Postgrado en Traducción Literaria de la BSM/Pompeu Fabra (2002-2022). Ha sido miembro de la Junta directiva de CEDRO y de ACEC, y Vicepresidenta de ACE traductores. Conferenciante y ponente en numerosos foros tanto en España como en el extranjero (UNAM de México, Universidad de La Habana, Trinity College de Dublín, Universidad de Buenos Aires, Hungría, etc.). Galardonada con el Premio Nacional de traducción 2011 por "Poesía Completa" de Marianne Moore y con el Premio Ángel Crespo de Traducción 2006 por "Autobiografía" de G.K. Chesterton. Ha dirigido la colección de literatura “Palabra de Mujer”, en la editorial Global Rhythm Press. Ha traducido, entre otros, a autores como Vernon Lee, Gina Berriault, Henry James, Oscar Wilde, E. Cummings, Kate Chopin, Marianne Moore, Joan Didion, W.H Auden, G.K. Chesterton o Caroll Lewis. De Virginia Woolf ha traducido y editado "Carta a un poeta joven" (José de Olañeta editor, 2022), "Escritos sobre arte" (Lamicro, 2022) y los volúmenes I, II, III, IV y V de "El diario de Virginia Woolf" (Editorial Tres Hermanas, 2018-2022).

Dieses E-Book bewerten

Deine Meinung ist gefragt!

Informationen zum Lesen

Smartphones und Tablets
Nachdem du die Google Play Bücher App für Android und iPad/iPhone installiert hast, wird diese automatisch mit deinem Konto synchronisiert, sodass du auch unterwegs online und offline lesen kannst.
Laptops und Computer
Im Webbrowser auf deinem Computer kannst du dir Hörbucher anhören, die du bei Google Play gekauft hast.
E-Reader und andere Geräte
Wenn du Bücher auf E-Ink-Geräten lesen möchtest, beispielsweise auf einem Kobo eReader, lade eine Datei herunter und übertrage sie auf dein Gerät. Eine ausführliche Anleitung zum Übertragen der Dateien auf unterstützte E-Reader findest du in der Hilfe.