N'oubliez pas leurs noms

ร‰ditions Globe
เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เต
330
เดชเต‡เดœเตเด•เตพ
เดฑเต‡เดฑเตเดฑเดฟเด‚เด—เตเด•เดณเตเด‚ เดฑเดฟเดตเตเดฏเต‚เด•เดณเตเด‚ เดชเดฐเดฟเดถเต‹เดงเดฟเดšเตเดšเตเดฑเดชเตเดชเดฟเดšเตเดšเดคเดฒเตเดฒ ย เด•เต‚เดŸเตเดคเดฒเดฑเดฟเดฏเตเด•

เดˆ เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เดฟเดจเต†เด•เตเด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

Dans la tradition juive, on dit quโ€™un รชtre humain meurt deux fois. La premiรจre lorsque son cล“ur cesse de battre et que son cerveau sโ€™รฉteint, la seconde quand son nom est prononcรฉ, lu ou pensรฉ pour la derniรจre fois. Pour lutter contre lโ€™oubli, des ยซ pavรฉs de mรฉmoire ยป, portant chacun le nom gravรฉ dโ€™une victime des nazis, ont รฉtรฉ scellรฉs partout en Europe, en face de leur dernier domicile. Lโ€™un dโ€™eux, ร  Trondheim, en Norvรจge, porte le nom de Hirsch Komissar, assassinรฉ le 7 octobre 1942. Il รฉtait lโ€™arriรจre-grand-pรจre de lโ€™รฉpouse de Simon Stranger. En cherchant ร  lui rendre hommage, lโ€™รฉcrivain dรฉcouvre une histoire incroyable. La maison oรน sโ€™installa le propre fils de Hirsch, Gerson, avec sa famille, ร  partir de 1948, est lโ€™endroit mรชme oรน Henry Oliver Rinnan, un agent double, avait installรฉ son quartier gรฉnรฉral et une salle de torture pour les Juifs et les rรฉsistants. Une villa dโ€™une banalitรฉ ร  pleurer, surnommรฉe Bandeklosteret, le ยซ cloรฎtre de la bande ยป. Pourquoi ? Ironie du sort ? Ignorance ? Ou dรฉsir de recouvrir le passรฉ et de retourner le cours de lโ€™histoire ? Ce livre, construit comme un lexique implacable, un puzzle de mots, de supputations et dโ€™archives, est une tentative pour repousser la seconde mort et redonner vie ร  ce qui a disparu.

เดฐเดšเดฏเดฟเดคเดพเดตเดฟเดจเต† เด•เตเดฑเดฟเดšเตเดšเต

Simon Stranger est nรฉ le 11 fรฉvrier 1976 ร  Oslo, en Norvรจge. Il a รฉtudiรฉ la philosophie et lโ€™histoire religieuse ร  lโ€™universitรฉ dโ€™Oslo, oรน il vit avec sa femme et leurs deux enfants. Un jour, par hasard, lors dโ€™une conversation, il apprend que les ancรชtres juifs de son รฉpouse ont vรฉcu aprรจs- guerre dans une maison maudite, un haut lieu de la torture nazie. Intriguรฉ et bouleversรฉ, dรฉsireux de savoir et de transmettre la vรฉritรฉ, il plonge dans les archives et les souvenirs pour raconter leur histoire, parallรจlement ร  celle du bourreau Henry Rinnan. Nโ€™oubliez pas leurs noms est traduit dans vingt-deux pays.

Nรฉ en 1969, Jean-Baptiste Coursaud est lโ€™auteur dโ€™environ 150 traductions, du norvรฉgien, danois, suรฉdois et allemand. Il a notamment traduit Sara Stridsberg, Jon Fosse, Dag Solstad, Johan Harstad ou Mikaรซl Ross. Il est รฉgalement aide-scรฉnariste pour des auteurs germanophones de bande dessinรฉe.

เดˆ เด‡-เดฌเตเด•เตเด•เต เดฑเต‡เดฑเตเดฑเต เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•

เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเด‚ เดžเด™เตเด™เดณเต† เด…เดฑเดฟเดฏเดฟเด•เตเด•เตเด•.

เดตเดพเดฏเดจเดพ เดตเดฟเดตเดฐเด™เตเด™เตพ

เดธเตโ€ŒเดฎเดพเตผเดŸเตเดŸเตเดซเต‹เดฃเตเด•เดณเตเด‚ เดŸเดพเดฌเตโ€Œเดฒเต†เดฑเตเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Android, iPad/iPhone เดŽเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเตเด•เตเด•เดพเดฏเดฟ Google Play เดฌเตเด•เตโ€Œเดธเต เด†เดชเตเดชเต เด‡เตปเดธเตโ€Œเดฑเตเดฑเดพเตพ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•. เด‡เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด…เด•เตเด•เต—เดฃเตเดŸเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเตเดตเดฏเดฎเต‡เดต เดธเดฎเดจเตเดตเดฏเดฟเดชเตเดชเดฟเด•เตเด•เดชเตเดชเต†เดŸเตเด•เดฏเตเด‚, เดŽเดตเดฟเดŸเต† เด†เดฏเดฟเดฐเตเดจเตเดจเดพเดฒเตเด‚ เด“เตบเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เด…เดฒเตเดฒเต†เด™เตเด•เดฟเตฝ เด“เดซเตโ€Œเดฒเตˆเดจเดฟเตฝ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เดจเดฟเด™เตเด™เดณเต† เด…เดจเตเดตเดฆเดฟเด•เตเด•เตเด•เดฏเตเด‚ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต.
เดฒเดพเดชเตเดŸเต‹เดชเตเดชเตเด•เดณเตเด‚ เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเตเด•เดณเตเด‚
Google Play-เดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดตเดพเด™เตเด™เดฟเดฏเดฟเดŸเตเดŸเตเดณเตเดณ เด“เดกเดฟเดฏเต‹ เดฌเตเด•เตเด•เตเด•เตพ เด•เดฎเตเดชเตเดฏเต‚เดŸเตเดŸเดฑเดฟเดจเตโ€เดฑเต† เดตเต†เดฌเต เดฌเตเดฐเต—เดธเตผ เด‰เดชเดฏเต‹เด—เดฟเดšเตเดšเตเด•เตŠเดฃเตเดŸเต เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเดตเตเดจเตเดจเดคเดพเดฃเต.
เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เดณเตเด‚ เดฎเดฑเตเดฑเต เด‰เดชเด•เดฐเดฃเด™เตเด™เดณเตเด‚
Kobo เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เตพ เดชเต‹เดฒเตเดณเตเดณ เด‡-เด‡เด™เตเด•เต เด‰เดชเด•เดฐเดฃเด™เตเด™เดณเดฟเตฝ เดตเดพเดฏเดฟเด•เตเด•เดพเตป เด’เดฐเต เดซเดฏเตฝ เดกเต—เตบเดฒเต‹เดกเต เดšเต†เดฏเตเดคเต เด…เดคเต เดจเดฟเด™เตเด™เดณเตเดŸเต† เด‰เดชเด•เดฐเดฃเดคเตเดคเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เด•เตˆเดฎเดพเดฑเต‡เดฃเตเดŸเดคเตเดฃเตเดŸเต. เดชเดฟเดจเตเดคเตเดฃเดฏเตเดณเตเดณ เด‡-เดฑเต€เดกเดฑเตเด•เดณเดฟเดฒเต‡เด•เตเด•เต เดซเดฏเดฒเตเด•เตพ เด•เตˆเดฎเดพเดฑเดพเตป, เดธเดนเดพเดฏ เด•เต‡เดจเตเดฆเตเดฐเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดณเตเดณ เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏ เดจเดฟเตผเดฆเตเดฆเต‡เดถเด™เตเด™เตพ เดซเต‹เดณเต‹ เดšเต†เดฏเตเดฏเตเด•.