Simon Stranger est nรฉ le 11 fรฉvrier 1976 ร Oslo, en Norvรจge. Il a รฉtudiรฉ la philosophie et lโhistoire religieuse ร lโuniversitรฉ dโOslo, oรน il vit avec sa femme et leurs deux enfants. Un jour, par hasard, lors dโune conversation, il apprend que les ancรชtres juifs de son รฉpouse ont vรฉcu aprรจs- guerre dans une maison maudite, un haut lieu de la torture nazie. Intriguรฉ et bouleversรฉ, dรฉsireux de savoir et de transmettre la vรฉritรฉ, il plonge dans les archives et les souvenirs pour raconter leur histoire, parallรจlement ร celle du bourreau Henry Rinnan. Nโoubliez pas leurs noms est traduit dans vingt-deux pays.
Nรฉ en 1969, Jean-Baptiste Coursaud est lโauteur dโenviron 150 traductions, du norvรฉgien, danois, suรฉdois et allemand. Il a notamment traduit Sara Stridsberg, Jon Fosse, Dag Solstad, Johan Harstad ou Mikaรซl Ross. Il est รฉgalement aide-scรฉnariste pour des auteurs germanophones de bande dessinรฉe.