The book uniquely frames cultural adaptation as a dynamic ""flow,"" emphasizing the ongoing negotiation of meanings rather than a static transfer.
It begins by establishing key concepts from cultural studies, queer theory, and translation studies.
It then progresses through case studies analyzing specific LGBTQ comics in different cultural contexts, drawing on textual analysis and interviews with translators and readers.
Finally, it synthesizes these findings to offer a broader understanding of the challenges and ethical considerations involved, making connections to fields like sociology, gender studies, and linguistics.
The book's approach highlights the significant social impact of translated media and the construction of gender and sexual identities across cultures.