The Castle

·
· OUP Oxford
4,0
11 ressenyes
Llibre electrònic
320
Pàgines
Apte
No es verifiquen les puntuacions ni les ressenyes Més informació

Sobre aquest llibre

'K. kept feeling that he had lost himself, or was further away in a strange land than anyone had ever been before' A remote village covered almost permanently in snow and dominated by a castle and its staff of dictatorial, sexually predatory bureaucrats - this is the setting for Kafka's story about a man seeking both acceptance in the village and access to the castle. Kafka breaks new ground in evoking a dense village community fraught with tensions, and recounting an often poignant, occasionally farcical love-affair. He also explores the relation between the individual and power, and asks why the villagers so readily submit to an authority which may exist only in their collective imagination. Published only after Kafka's death, The Castle appeared in the same decade as modernist masterpieces by Eliot, Joyce, Woolf, Mann and Proust, and is among the central works of modern literature. This translation follows the text established by critical scholarship, and manuscript variants are mentioned in the notes. The introduction provides guidance to the text without reducing the reader's own freedom to make sense of this fascinatingly enigmatic novel. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

Puntuacions i ressenyes

4,0
11 ressenyes

Sobre l'autor

Anthea Bell is a freelance translator from French and German and the winner of various translation awards: the Schlegel-Tieck Award, UK, three times; the Wolff Award, US; the Austrian State Prize for Literary Translation. She is the translator of W. G. Sebald and Stefan Zweig, and is best-known as the translator of Asterix. Ritchie Robertson is the author of the Very Short Introduction to Kafka. For Oxford World's Classics he has translated Hoffmann's The Golden Pot and Other Stories and introduced editions of Freud and Schnitzler. He is the editor of The Cambridge Companion to Thomas Mann.

Puntua aquest llibre electrònic

Dona'ns la teva opinió.

Informació de lectura

Telèfons intel·ligents i tauletes
Instal·la l'aplicació Google Play Llibres per a Android i per a iPad i iPhone. Aquesta aplicació se sincronitza automàticament amb el compte i et permet llegir llibres en línia o sense connexió a qualsevol lloc.
Ordinadors portàtils i ordinadors de taula
Pots escoltar els audiollibres que has comprat a Google Play amb el navegador web de l'ordinador.
Lectors de llibres electrònics i altres dispositius
Per llegir en dispositius de tinta electrònica, com ara lectors de llibres electrònics Kobo, hauràs de baixar un fitxer i transferir-lo al dispositiu. Segueix les instruccions detallades del Centre d'ajuda per transferir els fitxers a lectors de llibres electrònics compatibles.