The Polish Boxer

· Pushkin Press
5,0
1 umsögn
Rafbók
192
Síður
Gjaldgeng
Einkunnir og umsagnir eru ekki staðfestar  Nánar

Um þessa rafbók

Eduardo Halfon's The Polish Boxer is the sparkling English debut from one of Latin America's most exciting new voices. Blurring the boundary between fiction and memoir, the tales within all reach for the beautiful and fleeting, whether through humour, music, poetry, or unspoken words. Throughout his encounters with fascinating collection of characters, the narrator - a Guatemalan literature professor and writer named Eduardo Halfon - pursues his most enigmatic subject: himself. Translated from the Spanish by Daniel Hahn, Ollie Brock, Lisa Dillman, Thomas Bunstead and Anne McLean, Eduardo Halfon's The Polish Boxer is published by Pushkin Press. Eduardo Halfon was born in Guatemala and now lives in Nebraska. He has published ten works of fiction in Spanish and been recognized as one of the finest Latin American writers currently working. The Polish Boxer is his first book to be published in English. He recently received a Guggenheim Fellowship to continue working on his grandfather's story. 'The writing is tight and lean in these stories and there are exquisite moments (...) Falling somewhere between the novels of Roberto Bolano, WG Sebald and Junot Diaz, The Polish Boxer is erratic, unusual and invigorating - and a book that should deservedly usher in further translations of his work.' Stuart Evers, - Daily Telegraph 'It's the most memorable new novel I have read all year - the voice pitch-perfect, the imagery indelible. What a wonderful writer' - Norman Lebrecht 'Halfon's English language debut is a glorious new addition to those decidedly non-fiction-ish works of fiction that keep getting us all worked-up these days... the result is a brave and touching and dead stylish examination of the nature of fiction, truth and lies nowadays..'- Dazed and Confused '[Halfon] willfully and delightfully blurs the boundaries among novel, memoir and meditation... the power of The Polish Boxer is that it is always rooted in the personal. It is deeply accessible, deeply moving'- LA Times It is not often that one encounters such a mix of personal engagement and literary passion, of pain and tenderness'- Andrés Neuman, author of Traveller of the Century 'We cannot resist following the author/narrator by thinking of possible ways of deceiving him in return in a fascinating thriller. This is a stimulating and inspiring read.'- Emilia Ippolito, Independent 'The Polish boxer? There may never have been one. Yet this in no way diminishes the pleasure Halfon s myriad stories afford.'-New York Times Listed Book of the Year 2012 by LA Times Eduardo Halfon was born in Guatemala and now lives in Nebraska. He has published ten works of fiction in Spanish and been recognized as one of the finest Latin American writers currently working. The Polish Boxer is his first book to be published in English. He recently received a Guggenheim Fellowship to continue working on his grandfather's story.

Einkunnir og umsagnir

5,0
1 umsögn

Um höfundinn

Eduardo Halfon has been cited as among the best young Latin American writers by the Hay Festival of Bogotá and is the recipient of Spain's prestigious José María de Pereda Prize for the Short Novel.
In 2011 he received a Guggenheim Fellowship to continue the story of The Polish Boxer, which is his first book to be published in English. He travels frequently to his native Guatemala and lives in Nebraska.

Gefa þessari rafbók einkunn.

Segðu okkur hvað þér finnst.

Upplýsingar um lestur

Snjallsímar og spjaldtölvur
Settu upp forritið Google Play Books fyrir Android og iPad/iPhone. Það samstillist sjálfkrafa við reikninginn þinn og gerir þér kleift að lesa með eða án nettengingar hvar sem þú ert.
Fartölvur og tölvur
Hægt er að hlusta á hljóðbækur sem keyptar eru í Google Play í vafranum í tölvunni.
Lesbretti og önnur tæki
Til að lesa af lesbrettum eins og Kobo-lesbrettum þarftu að hlaða niður skrá og flytja hana yfir í tækið þitt. Fylgdu nákvæmum leiðbeiningum hjálparmiðstöðvar til að flytja skrár yfir í studd lesbretti.