Vengeance is Mine

· Hachette UK
Libro electrónico
224
Páginas
Apto
Las calificaciones y opiniones no están verificadas. Más información

Acerca de este libro electrónico

*A GUARDIAN BEST TRANSLATED NOVEL OF 2023*

*A NATIONAL BOOK CRITICS CIRCLE AWARDS 2023 FINALIST*

*A WORDS WITHOUT BORDERS BEST TRANSLATED BOOK OF 2023*

"A powerful story of mothers and daughters" Guardian


"A haunting, mysterious tour de force"
Lucy Scholes, Prospect

"I was hypnotised from the first word to the last" Tess Gunty, author of The Rabbit Hutch

"[A] fiercely intelligent story: everyone is complex and full of shadows, as life is" Mariana Enríquez, author of The Dangers of Smoking in Bed


When Gilles Principaux walks into Maître Susane's legal practice seeking representation for his wife, his presence triggers memories from her childhood she had long buried. Gilles' wife is charged with drowning their three children, a case that will be splashed across the news media in Bordeaux and beyond. So why has he entrusted his wife's fate to her small, unremarkable practice?

Maître Susane can't shake the feeling that she has met him before, that something happened between them one afternoon when she was barely ten and he was fourteen, something sinister she has never known how to remember. But Gilles seems so at ease her in presence that Maître Susane begins to believe that her memory must be playing tricks on her.

Haunted by a past that both escapes and consumes her, Maître Susane fights to hold on to her memory, her identity and the chance she's been given to avenge herself.

Translated from the French by Jordan Stump.

Acerca del autor

Marie NDiaye was born in France in 1967. She published her first novel at seventeen, and has won the Prix Femina (Rosie Carpe in 2001) and the Prix Goncourt (Three Strong Women, 2009). Her play "Papa Doit Manger" has been taken into the repertoire of the Comédie Française. Her novel Ladivine (translated by Jordan Stump) was longlisted for the Booker International Prize in 2016, and in 2020 she was awarded the Prix Marguerite Yourcenar for her entire body of work. She lives in Paris.

Jordan Stump has translated many authors from the French including Marie Redonnet, Eric Chevillard, and Honoré de Balzac. His translation of Jardin des Plantes by Claude Simon won the 2001 French-American Foundation translation prize, and he was named a Chevalier de l'Ordre des Artes et des Lettres in 2006.

Califica este libro electrónico

Cuéntanos lo que piensas.

Información de lectura

Smartphones y tablets
Instala la app de Google Play Libros para Android y iPad/iPhone. Como se sincroniza de manera automática con tu cuenta, te permite leer en línea o sin conexión en cualquier lugar.
Laptops y computadoras
Para escuchar audiolibros adquiridos en Google Play, usa el navegador web de tu computadora.
Lectores electrónicos y otros dispositivos
Para leer en dispositivos de tinta electrónica, como los lectores de libros electrónicos Kobo, deberás descargar un archivo y transferirlo a tu dispositivo. Sigue las instrucciones detalladas que aparecen en el Centro de ayuda para transferir los archivos a lectores de libros electrónicos compatibles.