Woodworm

· Random House
5.0
1 review
E-book
144
Mga Page
Kwalipikado
Hindi na-verify ang mga rating at review  Matuto Pa

Tungkol sa ebook na ito

‘Tense, chilling’ MARIANA ENRIQUEZ

'Lays bare intergenerational horror, feminine rage and the taking back of power' STYLIST

'Incredible' FINANCIAL TIMES

The house breathes.


The house contains bodies and secrets.

The house is visited by ghosts, by angels that line the roof like insects, and by saints that burn the bedsheets with their haloes.

Nobody ever leaves.


The house was built by a small-time hustler as a means of controlling his wife, and even after so many years, their daughter and her granddaughter can’t leave.

They may be witches or they may just be angry, but when the mysterious disappearance of a young boy from a local wealthy family draws unwanted press attention, the two isolated women, already subjects of public scorn, combine forces with the spirits that haunt them in pursuit of something that resembles justice.

Layla Martínez’s eerie debut novel Woodworm is class-conscious horror that drags generations of monsters into the sun.

Translated by Sophie Hughes and Annie McDermott

**Readers love Woodworm**

‘It draws you in and slams the door behind you’
‘A monstrous debut’
‘I want to read this book again and again’
‘Biting and inventive’
‘Shirley Jackson by way of Lina Wolff’
‘Deeply, and wonderfully, unsettling’
‘Evokes horrific imagery with a poetic, gnashing tongue’
‘Extraordinary!’

Mga rating at review

5.0
1 review

Tungkol sa may-akda

Layla Martinez (Author)
Layla Martínez is a writer and translator from Madrid. She writes about music for El Salto, and about television for La Última Hora. Since 2014 she has co-directed the independent publisher Antipersona. Woodworm is her first novel.

Sophie Hughes (Translator)
Sophie Hughes is the translator of over twenty novels by authors such as Fernanda Melchor, Alia Trabucco Zerán and Enrique Vila-Matas. She has been shortlisted for the International Booker Prize and the Dublin Literary Award, and longlisted for the National Book Award for Translated Literature. In 2021, she was awarded the Queen Sofía Translation Prize.

Annie McDermott (Translator)
Annie McDermott’s translations from Spanish and Portuguese include works by Mario Levrero, Selva Almada, Ariana Harwicz and Lídia Jorge. In 2022, she was awarded the Premio Valle-Inclán for her translation of Wars of the Interior by Joseph Zárate.

I-rate ang e-book na ito

Ipalaam sa amin ang iyong opinyon.

Impormasyon sa pagbabasa

Mga smartphone at tablet
I-install ang Google Play Books app para sa Android at iPad/iPhone. Awtomatiko itong nagsi-sync sa account mo at nagbibigay-daan sa iyong magbasa online o offline nasaan ka man.
Mga laptop at computer
Maaari kang makinig sa mga audiobook na binili sa Google Play gamit ang web browser ng iyong computer.
Mga eReader at iba pang mga device
Para magbasa tungkol sa mga e-ink device gaya ng mga Kobo eReader, kakailanganin mong mag-download ng file at ilipat ito sa iyong device. Sundin ang mga detalyadong tagubilin sa Help Center para mailipat ang mga file sa mga sinusuportahang eReader.