Prins Hamlet keer terug na Denemarke nadat sy vader onverwags oorlede is. Sy moeder, Koningin Gertrude, trou kort ná sy pa se dood met sy oom Claudius, wat nou die troon beset. Op die murwe nag van Elsinore-kasteel verskyn ’n spook wat Hamlet se vader se stem dra. Die gees onthul dat hy vergiftig is deur Claudius en dring daarop aan dat Hamlet wraak moet neem.
Vasberade om bewys te vind, begin Hamlet optree asof hy mal is — ’n skyngekte om sy oom se skuld te ontbloot sonder om sy ware planne te laat sien. Sy geestelike en morele konflik is hartseer die kern van die verhaal. Hy beklee ’n toneel binne die toneel, ’n klug wat sy oom provoceer tot ’n reaksie wat sy skuld openbaar.
Die verhale ontvou verder in tragesie: Polonius word per ongeluk deur Hamlet vermoor, wat lei tot Ophelia se geestestoestand en uiteindelike verdrinking. Laertes, sy broer, keer terug en Claudius smeer ’n plan — ’n vergiftigde swaard en beker in ’n duel met Hamlet — wat die hoofkarakters in ’n vernietigende einde stoot. Gertrude drink per ongeluk van die vergiftigde wyn en sterf, Laertes en Claudius volg kort daarna, en uiteindelik sterf Hamlet self ná hy vergelding vir sy vader voltrek en sy verhaal aan Horatio oordra. Die verhaal sluit af met die opkoms van prins Fortinbras as nuwe koning oor ’n land van verwoesting en verlies.
In hierdie Afrikaanse vertaling voel elke bekende monoloog — selfs “To be, or not to be” — met nuwe diepte en emosionele rykdom. Die vertaling bevry die taal van afstandlike styl en laat jou direk deelneem aan Hamlet se worsteling in ’n stem wat jou eie taal weerspieël.